Mesajul de Craciun al unui tanar ucrainean pentru Romania: „Va multumim din suflet, dragi romani, i-ati ajutat enorm pe ucraineni si statul ucrainean”

life

Un tanar ucrainean a tinut sa transmita un mesaj romanilor, pe cel mai popular forum in limba romana de pe internet, Reddit Romania, care are sute de mii de utilizatori. „Va multumim din suflet, dragi romani si statului roman, care ati ajutat enorm pe ucraineni si statul ucrainean!”, a transmis ucraineanul.

Iata mesajul integral, postat pe Reddit Romania:

Craciun fericit!

Va multumim din suflet, dragi romani si statului Roman, care ati ajutat enorm pe ucraineni si statul Ucrainean!

Din partea tuturor Dumneavostra tot ceea ce ati facut si continuati sa faceti – este un adevarat gest crestin si pentru majoritatea acelor care si-au gasit adapost aici sau au fost in tranzit aceasta a contat foarte mult! (nu vreau sa mentionez de acei cca 10% din asa-zisii „refugiati”, care pe toti ii enerveaza, si care nici nu prea au patrie si pretuiesc mai mult ceea ce au furat din tara lor)

Eu, ca etnic roman si cetatean ucrainean sper ca aceasta sa aduca mai aproape aceste 2 tari vecine, ca din aceasta vor avea de castigat toti (si mai ales cca 400 mii de romani sau vorbitori de romana din Ucraina)!

Si ceva schimb de cultura.

In ucraineana se spune „Щасливого Різдва!” (se traduce mot-a-mot „Nastere Fericita”). Sau se spune: „З Різдвом Христовим!” (se traduce: „Cu Nasterea lui Hristos”).

De asemenea este o forma de salutare (ceva de genul cum ar fi la Pasti) speciala pentru Craciun (Різдво): Христос ся рождає! sau Христос рождається! (prima e forma mai veche, ambele se traduc „Hristos se naste”) sau Христос народився! (in urmatoarele cateva zile dupa Craciun, se traduce „Hristos s-a nascut”).

Ca raspuns sa spune: Славімо Його! (se traduce: „Lui sa-i dam slava!”)

Cateva colinzi ucrainene clasice (se difera cam mult de acele romanesti):

– Щедрик (Schedryk), melodia careia este in renumita Carol of the Bells

– Добрий вечір тобі, пане господарю (Buna seara, domnule gospodar)

– Пречистая Діва Сина народила (Presfanta Fecioara a nascut Fiul)

– Небо і Земля нині торжествують (Cerul si Pamantul se bucura acum)

Iata si cateva dintre reactiile romanilor:

Multumim pentru informatiile interesante! Am gazduit 3 familii de ucraineni si cu aceasta ocazie, am aflat ca exista foarte multe cuvinte similare intre aceste 2 limbi. Urasc ce se intampla si Craciunul asta se simte diferit, dar ma bucur pentru prieteniile facute cu acesti oameni minunati. Heroyam Slava!

Ca roman din Republica Moldova care cunoaste ucraineana te salut si ma bucur sa vad urari de bine de la roman din Ucraina. Ucrainenii acum apara cu pretul vietii si libertatea noastra si siguranta Europei. Cine intelege acela ii recunuscator. Noi in RM pe cat ii posibil ne opunem influentei ruse. Sper in anul care vine sa fie mai bine. Щасливого Різдва si slava eroilor.

Si noi va multumim ca ati aratat ca imparatul e gol la Moscova. Sper sa depasiti cat mai repede trauma razboiului.

Lovim „drept la tinta” si pe Telegram. Abonati-va si la canalul AK24 de Telegram

Urmareste-ne si pe:

Mai mult despre:

Comentarii: